La convivenciade dos idiomasen un territoriosin distinciónde prestigio.Las cuatrosílabas quetienen una “u”que no sepronuncia.Los símbolosque indicanque unaoración esuna pregunta.española laspersonassuelen tenerdos.Los nivelesdentro de unidioma, desdemuy formales amuy informales.Los símbolosque indican queuna oración sedice con muchoénfasis oentusiasmo.Un apodo que sueleterminar en –ito o –ita. Literalmentequiere decir“pequeño” peromuchas veces indicacariño.Todas lasletrasmenos A,E, I, O, UCuando dosvocales sejuntan dentrode unasílaba.Las unidadesen las que sedividen laspalabras.Un nombre queno es el oficialpero que unapersona usa ensituacionesinformales.La convivencia dedos idiomas en unterritorio, uno delos cuales esconsiderado “alto”y el otro “bajo.”Lo que vienedespués de tunombre. Se sueleheredar de lospadres, y en lospaíses de lenguaLos diptongossiempre tienenpor lo menosuna de estasdos vocales.Cuando hay dosvocales juntasdentro de unapalabra pero no sejuntan porque semantienen dentro desílabas diferentes.A, E, I, O, U(también Y alfinal de unapalabra).Las letras queindican el inicio deuna oración.También se usancon los nombrespropios, los países,y los días feriados.Las letras “normales”que son más pequeñasque las mayúsculas. Enespañol se usan másque en inglés, porejemplo para escribirlas nacionalidades, losidiomas, los días de lasemana y los meses.La convivenciade dos idiomasen un territoriosin distinciónde prestigio.Las cuatrosílabas quetienen una “u”que no sepronuncia.Los símbolosque indicanque unaoración esuna pregunta.española laspersonassuelen tenerdos.Los nivelesdentro de unidioma, desdemuy formales amuy informales.Los símbolosque indican queuna oración sedice con muchoénfasis oentusiasmo.Un apodo que sueleterminar en –ito o –ita. Literalmentequiere decir“pequeño” peromuchas veces indicacariño.Todas lasletrasmenos A,E, I, O, UCuando dosvocales sejuntan dentrode unasílaba.Las unidadesen las que sedividen laspalabras.Un nombre queno es el oficialpero que unapersona usa ensituacionesinformales.La convivencia dedos idiomas en unterritorio, uno delos cuales esconsiderado “alto”y el otro “bajo.”Lo que vienedespués de tunombre. Se sueleheredar de lospadres, y en lospaíses de lenguaLos diptongossiempre tienenpor lo menosuna de estasdos vocales.Cuando hay dosvocales juntasdentro de unapalabra pero no sejuntan porque semantienen dentro desílabas diferentes.A, E, I, O, U(también Y alfinal de unapalabra).Las letras queindican el inicio deuna oración.También se usancon los nombrespropios, los países,y los días feriados.Las letras “normales”que son más pequeñasque las mayúsculas. Enespañol se usan másque en inglés, porejemplo para escribirlas nacionalidades, losidiomas, los días de lasemana y los meses.

Repaso - Call List

(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
  1. La convivencia de dos idiomas en un territorio sin distinción de prestigio.
  2. Las cuatro sílabas que tienen una “u” que no se pronuncia.
  3. Los símbolos que indican que una oración es una pregunta.
  4. española las personas suelen tener dos.
  5. Los niveles dentro de un idioma, desde muy formales a muy informales.
  6. Los símbolos que indican que una oración se dice con mucho énfasis o entusiasmo.
  7. Un apodo que suele terminar en –ito o –ita. Literalmente quiere decir “pequeño” pero muchas veces indica cariño.
  8. Todas las letras menos A, E, I, O, U
  9. Cuando dos vocales se juntan dentro de una sílaba.
  10. Las unidades en las que se dividen las palabras.
  11. Un nombre que no es el oficial pero que una persona usa en situaciones informales.
  12. La convivencia de dos idiomas en un territorio, uno de los cuales es considerado “alto” y el otro “bajo.”
  13. Lo que viene después de tu nombre. Se suele heredar de los padres, y en los países de lengua
  14. Los diptongos siempre tienen por lo menos una de estas dos vocales.
  15. Cuando hay dos vocales juntas dentro de una palabra pero no se juntan porque se mantienen dentro de sílabas diferentes.
  16. A, E, I, O, U (también Y al final de una palabra).
  17. Las letras que indican el inicio de una oración. También se usan con los nombres propios, los países, y los días feriados.
  18. Las letras “normales” que son más pequeñas que las mayúsculas. En español se usan más que en inglés, por ejemplo para escribir las nacionalidades, los idiomas, los días de la semana y los meses.