EventhoughNowThepossukcomes toteach usHe isexemptHereIt's allverywellThefirstpartMaybe(perhaps)One andanotheroneLogicalthoughtBecauseWelearntbeforeIn thename ofReb..It is so.(That iscorrect)It comesto teachusTheשאילהremainsIt isdifferentOnesaidAcoordingtoFrom theRabononA titlefor anAmoiraIt is adifficultyTheHalochaisYes!That'scorrectIt isobviousShailohTheseTheRabonnonHere1.Language2.ExpressionWe learntin aMishnahTheprcaticaldifferenceis..He didnotknow itFromtheTorahTheendpartMar Said(we learntbefore)Thereisn'tComeandlistenTo thewholeworldThat whichis writtenin thepossukWe seefromhereWelearnt ina BraissaThe firstTanna of ourMishnah /BraissaTurn itaroundAdecreeWho isthis?How?Someonewho wrotethe Mishnah/BraissaItremainsa קשיאHe isחייב /liableWeneed itWhat is thedifferencebetweenthem?If you aregoing tosayWhat isthepracticaldifference?1. Also2. OrThe first partis a סתירה tothe secondpart1. TheTorah 2.HashemPossibleA Braissa(Taniatictext)AnotherpshatI wouldhavesaidFromwhere dowe knowthis?Only(but)No, weneed itAconnectedpiece ofGemoraWelearntThere is adifferencebetweenthemTheRabbononlearnt…SomeSayLateronA titlefor aTannaSinceThe BneiYeshivaasked aשאילהIt isnot soThismeansto sayOn thecontraryThe onethat saysThis welearnt ina ברייתאThemiddlecaseFromwhere doyou knowthis?Heexpounded/ derived… ing(presenttenseprefix)The otherway roundmakes moresenseCertianlyHe asked hima questionfrom a HigherSourceThereasonisHere withwhat arewe dealingwith?PerhapsThereforeHow?Let ussayThewholeworldIf So1. Need2. Ask aשאילהThere isnodifferenceIf you wantyou can say.(Anotheranswer)ForexampleThey askeda Questionfrom aHigherSourceTitle forchiefRabbiIt hasbeensaidThereWhat?FurtheronAll themoresoAboveEventhoughNowThepossukcomes toteach usHe isexemptHereIt's allverywellThefirstpartMaybe(perhaps)One andanotheroneLogicalthoughtBecauseWelearntbeforeIn thename ofReb..It is so.(That iscorrect)It comesto teachusTheשאילהremainsIt isdifferentOnesaidAcoordingtoFrom theRabononA titlefor anAmoiraIt is adifficultyTheHalochaisYes!That'scorrectIt isobviousShailohTheseTheRabonnonHere1.Language2.ExpressionWe learntin aMishnahTheprcaticaldifferenceis..He didnotknow itFromtheTorahTheendpartMar Said(we learntbefore)Thereisn'tComeandlistenTo thewholeworldThat whichis writtenin thepossukWe seefromhereWelearnt ina BraissaThe firstTanna of ourMishnah /BraissaTurn itaroundAdecreeWho isthis?How?Someonewho wrotethe Mishnah/BraissaItremainsa קשיאHe isחייב /liableWeneed itWhat is thedifferencebetweenthem?If you aregoing tosayWhat isthepracticaldifference?1. Also2. OrThe first partis a סתירה tothe secondpart1. TheTorah 2.HashemPossibleA Braissa(Taniatictext)AnotherpshatI wouldhavesaidFromwhere dowe knowthis?Only(but)No, weneed itAconnectedpiece ofGemoraWelearntThere is adifferencebetweenthemTheRabbononlearnt…SomeSayLateronA titlefor aTannaSinceThe BneiYeshivaasked aשאילהIt isnot soThismeansto sayOn thecontraryThe onethat saysThis welearnt ina ברייתאThemiddlecaseFromwhere doyou knowthis?Heexpounded/ derived… ing(presenttenseprefix)The otherway roundmakes moresenseCertianlyHe asked hima questionfrom a HigherSourceThereasonisHere withwhat arewe dealingwith?PerhapsThereforeHow?Let ussayThewholeworldIf So1. Need2. Ask aשאילהThere isnodifferenceIf you wantyou can say.(Anotheranswer)ForexampleThey askeda Questionfrom aHigherSourceTitle forchiefRabbiIt hasbeensaidThereWhat?FurtheronAll themoresoAbove

Gemora Part 1 - Call List

(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
  1. Even though
  2. Now
  3. The possuk comes to teach us
  4. He is exempt
  5. Here
  6. It's all very well
  7. The first part
  8. Maybe (perhaps)
  9. One and another one
  10. Logical thought
  11. Because
  12. We learnt before
  13. In the name of Reb..
  14. It is so. (That is correct)
  15. It comes to teach us
  16. The שאילה remains
  17. It is different
  18. One said
  19. Acoording to
  20. From the Rabonon
  21. A title for an Amoira
  22. It is a difficulty
  23. The Halocha is
  24. Yes! That's correct
  25. It is obvious
  26. Shailoh
  27. These
  28. The Rabonnon
  29. Here
  30. 1. Language 2. Expression
  31. We learnt in a Mishnah
  32. The prcatical difference is..
  33. He did not know it
  34. From the Torah
  35. The end part
  36. Mar Said (we learnt before)
  37. There isn't
  38. Come and listen
  39. To the whole world
  40. That which is written in the possuk
  41. We see from here
  42. We learnt in a Braissa
  43. The first Tanna of our Mishnah / Braissa
  44. Turn it around
  45. A decree
  46. Who is this?
  47. How?
  48. Someone who wrote the Mishnah/ Braissa
  49. It remains a קשיא
  50. He is חייב / liable
  51. We need it
  52. What is the difference between them?
  53. If you are going to say
  54. What is the practical difference?
  55. 1. Also 2. Or
  56. The first part is a סתירה to the second part
  57. 1. The Torah 2. Hashem
  58. Possible
  59. A Braissa (Taniatic text)
  60. Another pshat
  61. I would have said
  62. From where do we know this?
  63. Only (but)
  64. No, we need it
  65. A connected piece of Gemora
  66. We learnt
  67. There is a difference between them
  68. The Rabbonon learnt…
  69. Some Say
  70. Later on
  71. A title for a Tanna
  72. Since
  73. The Bnei Yeshiva asked a שאילה
  74. It is not so
  75. This means to say
  76. On the contrary
  77. The one that says
  78. This we learnt in a ברייתא
  79. The middle case
  80. From where do you know this?
  81. He expounded / derived
  82. … ing (present tense prefix)
  83. The other way round makes more sense
  84. Certianly
  85. He asked him a question from a Higher Source
  86. The reason is
  87. Here with what are we dealing with?
  88. Perhaps
  89. Therefore
  90. How?
  91. Let us say
  92. The whole world
  93. If So
  94. 1. Need 2. Ask a שאילה
  95. There is no difference
  96. If you want you can say. (Another answer)
  97. For example
  98. They asked a Question from a Higher Source
  99. Title for chief Rabbi
  100. It has been said
  101. There
  102. What?
  103. Further on
  104. All the more so
  105. Above