Wūlóngchá:Oolong teaDòufu:TofuHěn hàochī:DeliciousYóutiáo:Cruller (toaccompanyZhōu)Duōshǎoqián: Howmuch (doesit cost)?Chī fàn:To eat(literally“eat rice”)Wǒ chī sù:I amvegetarian.Kǔ:BitterChǎofàn:Fried riceBáicài:CabbageZhōu:Congee/PorridgeZhūròu:PorkCù:VinegarYùmǐ:CornLà:SpicyJiàngyóu:SoysauceWèidào:Taste/smellNiúròu:BeefTāng:SoupGānbēi:Cheers!Huājiāo:Sichuanpeppercorn(literally “flowerpepper”)Běijīngkǎoyā:Beijingroast duckJiǎozi:DumplingsXiā:ShrimpRòu:MeatXīhóngshì/Fān qié:TomatoBáipútáojiǔ:WhitewineDiǎncài: ToorderMòlìhuāchá:Jasmine teaLàjiāo:HotpepperChǎngshāchòu dòufu:Changsha-style stinkytofuPídàn:Century-oldegg(preservedduck egg)Hézǐ jiān:FujianoysteromeletKāfēi:CoffeeChòu:Smelly orpungentLǜchá:GreenteaJúhuā chá:ChrysanthemumteaDàsuàn:GarlicYángròu:MuttonFúwùyuán:Waiter/waitressDōng pō zhūròu:Hangzhoubraised porkbellyWǒ yàozhège: Iwould likethis one.Yú:FishDòuyá:BeansproutZhè shìshénme:What isthis?Cháyèdàn: Tea-soakedeggXuěbì:SpriteBīngshuǐ: IcewaterLánzhōulāmiàn:Lanzhouhand-pullednoodlesXiè:CrabBōcài:SpinachJī ròu:ChickenDòujiāng:FreshsoymilkKěkǒukělèor Kělè:Coca-ColaLóngxiā:LobsterMógu:MushroomYī píngshuǐ: Onebottle ofwaterHúntún:WontonZǎocān:BreakfastMántou:PlainsteamedbunPíjiǔ:BeerJiāng:GingerSuān:SourYǒu shénmehào chī de:What’s goodto eat?Kuàizi:ChopsticksMá là:NumbingspicyWǔcān/Wǔfàn:LunchGè rén:(Number)of peopleXiǎolóng bāo:ShanghaismallsteamedbunsCàidān:MenuNǎichá:Milktea/bubbleteaCānguǎn:RestaurantWǎncān/Wǎnfàn:DinnerJīdàn:EggChǎomiàn:FriednoodlesMǐfàn:WhitericeZhēnbàng:AwesomeChā:ForkChāshāo:CantonesebarbequeporkXián:SaltyNiúnǎi:Literally“cow’smilk”Qiézi:EggplantSǔn:BambooshootHóngpútáojiǔ:Red wineZhīma:SesameXiān:Similar to“umami”Hǎixiān:SeafoodBáijiǔ:Literallymeans“white liquor”Cōng:Scallion/OnionDiǎnxīn:DessertShàoxīngjiǔ:Shaoxingfermentedrice wineGuǒzhī:FruitjuiceHóngchá:Black teaYángròu chuan:Chinese Muslimbarbequemutton skewersTián:SweetSìchuānHuǒguō:Sichuanhot potTāngmiàn:NoodlesoupTǔdòu:PotatoBāozi:StuffedsteamedbunWūlóngchá:Oolong teaDòufu:TofuHěn hàochī:DeliciousYóutiáo:Cruller (toaccompanyZhōu)Duōshǎoqián: Howmuch (doesit cost)?Chī fàn:To eat(literally“eat rice”)Wǒ chī sù:I amvegetarian.Kǔ:BitterChǎofàn:Fried riceBáicài:CabbageZhōu:Congee/PorridgeZhūròu:PorkCù:VinegarYùmǐ:CornLà:SpicyJiàngyóu:SoysauceWèidào:Taste/smellNiúròu:BeefTāng:SoupGānbēi:Cheers!Huājiāo:Sichuanpeppercorn(literally “flowerpepper”)Běijīngkǎoyā:Beijingroast duckJiǎozi:DumplingsXiā:ShrimpRòu:MeatXīhóngshì/Fān qié:TomatoBáipútáojiǔ:WhitewineDiǎncài: ToorderMòlìhuāchá:Jasmine teaLàjiāo:HotpepperChǎngshāchòu dòufu:Changsha-style stinkytofuPídàn:Century-oldegg(preservedduck egg)Hézǐ jiān:FujianoysteromeletKāfēi:CoffeeChòu:Smelly orpungentLǜchá:GreenteaJúhuā chá:ChrysanthemumteaDàsuàn:GarlicYángròu:MuttonFúwùyuán:Waiter/waitressDōng pō zhūròu:Hangzhoubraised porkbellyWǒ yàozhège: Iwould likethis one.Yú:FishDòuyá:BeansproutZhè shìshénme:What isthis?Cháyèdàn: Tea-soakedeggXuěbì:SpriteBīngshuǐ: IcewaterLánzhōulāmiàn:Lanzhouhand-pullednoodlesXiè:CrabBōcài:SpinachJī ròu:ChickenDòujiāng:FreshsoymilkKěkǒukělèor Kělè:Coca-ColaLóngxiā:LobsterMógu:MushroomYī píngshuǐ: Onebottle ofwaterHúntún:WontonZǎocān:BreakfastMántou:PlainsteamedbunPíjiǔ:BeerJiāng:GingerSuān:SourYǒu shénmehào chī de:What’s goodto eat?Kuàizi:ChopsticksMá là:NumbingspicyWǔcān/Wǔfàn:LunchGè rén:(Number)of peopleXiǎolóng bāo:ShanghaismallsteamedbunsCàidān:MenuNǎichá:Milktea/bubbleteaCānguǎn:RestaurantWǎncān/Wǎnfàn:DinnerJīdàn:EggChǎomiàn:FriednoodlesMǐfàn:WhitericeZhēnbàng:AwesomeChā:ForkChāshāo:CantonesebarbequeporkXián:SaltyNiúnǎi:Literally“cow’smilk”Qiézi:EggplantSǔn:BambooshootHóngpútáojiǔ:Red wineZhīma:SesameXiān:Similar to“umami”Hǎixiān:SeafoodBáijiǔ:Literallymeans“white liquor”Cōng:Scallion/OnionDiǎnxīn:DessertShàoxīngjiǔ:Shaoxingfermentedrice wineGuǒzhī:FruitjuiceHóngchá:Black teaYángròu chuan:Chinese Muslimbarbequemutton skewersTián:SweetSìchuānHuǒguō:Sichuanhot potTāngmiàn:NoodlesoupTǔdòu:PotatoBāozi:Stuffedsteamedbun

A TASTE OF CHINA - Call List

(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
  1. Wūlóngchá: Oolong tea
  2. Dòufu: Tofu
  3. Hěn hào chī: Delicious
  4. Yóutiáo: Cruller (to accompany Zhōu)
  5. Duōshǎo qián: How much (does it cost)?
  6. Chī fàn: To eat (literally “eat rice”)
  7. Wǒ chī sù: I am vegetarian.
  8. Kǔ: Bitter
  9. Chǎo fàn: Fried rice
  10. Báicài: Cabbage
  11. Zhōu: Congee/Porridge
  12. Zhū ròu: Pork
  13. Cù: Vinegar
  14. Yùmǐ: Corn
  15. Là: Spicy
  16. Jiàngyóu: Soy sauce
  17. Wèidào: Taste/smell
  18. Niúròu: Beef
  19. Tāng: Soup
  20. Gānbēi: Cheers!
  21. Huājiāo: Sichuan peppercorn (literally “flower pepper”)
  22. Běijīng kǎoyā: Beijing roast duck
  23. Jiǎozi: Dumplings
  24. Xiā: Shrimp
  25. Ròu: Meat
  26. Xīhóngshì/ Fān qié: Tomato
  27. Bái pútáojiǔ: White wine
  28. Diǎn cài: To order
  29. Mòlìhuāchá: Jasmine tea
  30. Làjiāo: Hot pepper
  31. Chǎngshā chòu dòufu: Changsha-style stinky tofu
  32. Pídàn: Century-old egg (preserved duck egg)
  33. Hézǐ jiān: Fujian oyster omelet
  34. Kāfēi: Coffee
  35. Chòu: Smelly or pungent
  36. Lǜchá: Green tea
  37. Júhuā chá: Chrysanthemum tea
  38. Dàsuàn: Garlic
  39. Yáng ròu: Mutton
  40. Fúwùyuán: Waiter/waitress
  41. Dōng pō zhū ròu: Hangzhou braised pork belly
  42. Wǒ yào zhège: I would like this one.
  43. Yú: Fish
  44. Dòuyá: Bean sprout
  45. Zhè shì shénme: What is this?
  46. Cháyè dàn: Tea-soaked egg
  47. Xuěbì: Sprite
  48. Bīng shuǐ: Ice water
  49. Lánzhōu lāmiàn: Lanzhou hand-pulled noodles
  50. Xiè: Crab
  51. Bōcài: Spinach
  52. Jī ròu: Chicken
  53. Dòujiāng: Fresh soymilk
  54. Kěkǒukělè or Kělè: Coca-Cola
  55. Lóngxiā: Lobster
  56. Mógu: Mushroom
  57. Yī píng shuǐ: One bottle of water
  58. Húntún: Wonton
  59. Zǎocān: Breakfast
  60. Mántou: Plain steamed bun
  61. Píjiǔ: Beer
  62. Jiāng: Ginger
  63. Suān: Sour
  64. Yǒu shénme hào chī de: What’s good to eat?
  65. Kuàizi: Chopsticks
  66. Má là: Numbing spicy
  67. Wǔcān/Wǔfàn: Lunch
  68. Gè rén: (Number) of people
  69. Xiǎolóng bāo: Shanghai small steamed buns
  70. Càidān: Menu
  71. Nǎichá: Milk tea/bubble tea
  72. Cānguǎn: Restaurant
  73. Wǎncān/Wǎnfàn: Dinner
  74. Jīdàn: Egg
  75. Chǎomiàn: Fried noodles
  76. Mǐfàn: White rice
  77. Zhēn bàng: Awesome
  78. Chā: Fork
  79. Chāshāo: Cantonese barbeque pork
  80. Xián: Salty
  81. Niúnǎi: Literally “cow’s milk”
  82. Qiézi: Eggplant
  83. Sǔn: Bamboo shoot
  84. Hóng pútáojiǔ: Red wine
  85. Zhīma: Sesame
  86. Xiān: Similar to “umami”
  87. Hǎixiān: Seafood
  88. Báijiǔ: Literally means “white liquor”
  89. Cōng: Scallion/Onion
  90. Diǎnxīn: Dessert
  91. Shàoxīngjiǔ: Shaoxing fermented rice wine
  92. Guǒzhī: Fruit juice
  93. Hóngchá: Black tea
  94. Yángròu chuan: Chinese Muslim barbeque mutton skewers
  95. Tián: Sweet
  96. Sìchuān Huǒguō: Sichuan hot pot
  97. Tāngmiàn: Noodle soup
  98. Tǔdòu: Potato
  99. Bāozi: Stuffed steamed bun