Hóngchá:Black teaXiā:ShrimpPídàn:Century-oldegg(preservedduck egg)Zhè shìshénme:What isthis?Júhuā chá:ChrysanthemumteaHěn hàochī:DeliciousBáijiǔ:Literallymeans“white liquor”Wūlóngchá:Oolong teaKěkǒukělèor Kělè:Coca-ColaCàidān:MenuDòujiāng:FreshsoymilkDuōshǎoqián: Howmuch (doesit cost)?Gè rén:(Number)of peopleYǒu shénmehào chī de:What’s goodto eat?Má là:NumbingspicyBōcài:SpinachWèidào:Taste/smellBáipútáojiǔ:WhitewineMòlìhuāchá:Jasmine teaXiǎolóng bāo:ShanghaismallsteamedbunsFúwùyuán:Waiter/waitressYángròu:MuttonXián:SaltyJiàngyóu:SoysauceChǎngshāchòu dòufu:Changsha-style stinkytofuJīdàn:EggDàsuàn:GarlicHúntún:WontonZǎocān:BreakfastLǜchá:GreenteaMántou:PlainsteamedbunZhēnbàng:AwesomeRòu:MeatWǎncān/Wǎnfàn:DinnerMógu:MushroomQiézi:EggplantTián:SweetDòuyá:BeansproutSìchuānHuǒguō:Sichuanhot potPíjiǔ:BeerKāfēi:CoffeeBāozi:StuffedsteamedbunGuǒzhī:FruitjuiceJiāng:GingerHézǐ jiān:FujianoysteromeletSǔn:BambooshootXuěbì:SpriteXiè:CrabLánzhōulāmiàn:Lanzhouhand-pullednoodlesKǔ:BitterChǎofàn:Fried riceShàoxīngjiǔ:Shaoxingfermentedrice wineCù:VinegarXīhóngshì/Fān qié:TomatoDiǎnxīn:DessertGānbēi:Cheers!Nǎichá:Milktea/bubbleteaHuājiāo:Sichuanpeppercorn(literally “flowerpepper”)Tǔdòu:PotatoTāngmiàn:NoodlesoupYángròu chuan:Chinese Muslimbarbequemutton skewersZhīma:SesameNiúròu:BeefLà:SpicyDiǎncài: ToorderKuàizi:ChopsticksChòu:Smelly orpungentLóngxiā:LobsterYī píngshuǐ: Onebottle ofwaterHóngpútáojiǔ:Red wineWǒ yàozhège: Iwould likethis one.Bīngshuǐ: IcewaterCōng:Scallion/OnionYùmǐ:CornMǐfàn:WhitericeLàjiāo:HotpepperBáicài:CabbageCānguǎn:RestaurantXiān:Similar to“umami”Hǎixiān:SeafoodWǒ chī sù:I amvegetarian.Zhōu:Congee/PorridgeZhūròu:PorkNiúnǎi:Literally“cow’smilk”Jiǎozi:DumplingsJī ròu:ChickenCháyèdàn: Tea-soakedeggDòufu:TofuChāshāo:CantonesebarbequeporkTāng:SoupBěijīngkǎoyā:Beijingroast duckYóutiáo:Cruller (toaccompanyZhōu)Chā:ForkChǎomiàn:FriednoodlesSuān:SourWǔcān/Wǔfàn:LunchYú:FishChī fàn:To eat(literally“eat rice”)Dōng pō zhūròu:Hangzhoubraised porkbellyHóngchá:Black teaXiā:ShrimpPídàn:Century-oldegg(preservedduck egg)Zhè shìshénme:What isthis?Júhuā chá:ChrysanthemumteaHěn hàochī:DeliciousBáijiǔ:Literallymeans“white liquor”Wūlóngchá:Oolong teaKěkǒukělèor Kělè:Coca-ColaCàidān:MenuDòujiāng:FreshsoymilkDuōshǎoqián: Howmuch (doesit cost)?Gè rén:(Number)of peopleYǒu shénmehào chī de:What’s goodto eat?Má là:NumbingspicyBōcài:SpinachWèidào:Taste/smellBáipútáojiǔ:WhitewineMòlìhuāchá:Jasmine teaXiǎolóng bāo:ShanghaismallsteamedbunsFúwùyuán:Waiter/waitressYángròu:MuttonXián:SaltyJiàngyóu:SoysauceChǎngshāchòu dòufu:Changsha-style stinkytofuJīdàn:EggDàsuàn:GarlicHúntún:WontonZǎocān:BreakfastLǜchá:GreenteaMántou:PlainsteamedbunZhēnbàng:AwesomeRòu:MeatWǎncān/Wǎnfàn:DinnerMógu:MushroomQiézi:EggplantTián:SweetDòuyá:BeansproutSìchuānHuǒguō:Sichuanhot potPíjiǔ:BeerKāfēi:CoffeeBāozi:StuffedsteamedbunGuǒzhī:FruitjuiceJiāng:GingerHézǐ jiān:FujianoysteromeletSǔn:BambooshootXuěbì:SpriteXiè:CrabLánzhōulāmiàn:Lanzhouhand-pullednoodlesKǔ:BitterChǎofàn:Fried riceShàoxīngjiǔ:Shaoxingfermentedrice wineCù:VinegarXīhóngshì/Fān qié:TomatoDiǎnxīn:DessertGānbēi:Cheers!Nǎichá:Milktea/bubbleteaHuājiāo:Sichuanpeppercorn(literally “flowerpepper”)Tǔdòu:PotatoTāngmiàn:NoodlesoupYángròu chuan:Chinese Muslimbarbequemutton skewersZhīma:SesameNiúròu:BeefLà:SpicyDiǎncài: ToorderKuàizi:ChopsticksChòu:Smelly orpungentLóngxiā:LobsterYī píngshuǐ: Onebottle ofwaterHóngpútáojiǔ:Red wineWǒ yàozhège: Iwould likethis one.Bīngshuǐ: IcewaterCōng:Scallion/OnionYùmǐ:CornMǐfàn:WhitericeLàjiāo:HotpepperBáicài:CabbageCānguǎn:RestaurantXiān:Similar to“umami”Hǎixiān:SeafoodWǒ chī sù:I amvegetarian.Zhōu:Congee/PorridgeZhūròu:PorkNiúnǎi:Literally“cow’smilk”Jiǎozi:DumplingsJī ròu:ChickenCháyèdàn: Tea-soakedeggDòufu:TofuChāshāo:CantonesebarbequeporkTāng:SoupBěijīngkǎoyā:Beijingroast duckYóutiáo:Cruller (toaccompanyZhōu)Chā:ForkChǎomiàn:FriednoodlesSuān:SourWǔcān/Wǔfàn:LunchYú:FishChī fàn:To eat(literally“eat rice”)Dōng pō zhūròu:Hangzhoubraised porkbelly

A TASTE OF CHINA - Call List

(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
  1. Hóngchá: Black tea
  2. Xiā: Shrimp
  3. Pídàn: Century-old egg (preserved duck egg)
  4. Zhè shì shénme: What is this?
  5. Júhuā chá: Chrysanthemum tea
  6. Hěn hào chī: Delicious
  7. Báijiǔ: Literally means “white liquor”
  8. Wūlóngchá: Oolong tea
  9. Kěkǒukělè or Kělè: Coca-Cola
  10. Càidān: Menu
  11. Dòujiāng: Fresh soymilk
  12. Duōshǎo qián: How much (does it cost)?
  13. Gè rén: (Number) of people
  14. Yǒu shénme hào chī de: What’s good to eat?
  15. Má là: Numbing spicy
  16. Bōcài: Spinach
  17. Wèidào: Taste/smell
  18. Bái pútáojiǔ: White wine
  19. Mòlìhuāchá: Jasmine tea
  20. Xiǎolóng bāo: Shanghai small steamed buns
  21. Fúwùyuán: Waiter/waitress
  22. Yáng ròu: Mutton
  23. Xián: Salty
  24. Jiàngyóu: Soy sauce
  25. Chǎngshā chòu dòufu: Changsha-style stinky tofu
  26. Jīdàn: Egg
  27. Dàsuàn: Garlic
  28. Húntún: Wonton
  29. Zǎocān: Breakfast
  30. Lǜchá: Green tea
  31. Mántou: Plain steamed bun
  32. Zhēn bàng: Awesome
  33. Ròu: Meat
  34. Wǎncān/Wǎnfàn: Dinner
  35. Mógu: Mushroom
  36. Qiézi: Eggplant
  37. Tián: Sweet
  38. Dòuyá: Bean sprout
  39. Sìchuān Huǒguō: Sichuan hot pot
  40. Píjiǔ: Beer
  41. Kāfēi: Coffee
  42. Bāozi: Stuffed steamed bun
  43. Guǒzhī: Fruit juice
  44. Jiāng: Ginger
  45. Hézǐ jiān: Fujian oyster omelet
  46. Sǔn: Bamboo shoot
  47. Xuěbì: Sprite
  48. Xiè: Crab
  49. Lánzhōu lāmiàn: Lanzhou hand-pulled noodles
  50. Kǔ: Bitter
  51. Chǎo fàn: Fried rice
  52. Shàoxīngjiǔ: Shaoxing fermented rice wine
  53. Cù: Vinegar
  54. Xīhóngshì/ Fān qié: Tomato
  55. Diǎnxīn: Dessert
  56. Gānbēi: Cheers!
  57. Nǎichá: Milk tea/bubble tea
  58. Huājiāo: Sichuan peppercorn (literally “flower pepper”)
  59. Tǔdòu: Potato
  60. Tāngmiàn: Noodle soup
  61. Yángròu chuan: Chinese Muslim barbeque mutton skewers
  62. Zhīma: Sesame
  63. Niúròu: Beef
  64. Là: Spicy
  65. Diǎn cài: To order
  66. Kuàizi: Chopsticks
  67. Chòu: Smelly or pungent
  68. Lóngxiā: Lobster
  69. Yī píng shuǐ: One bottle of water
  70. Hóng pútáojiǔ: Red wine
  71. Wǒ yào zhège: I would like this one.
  72. Bīng shuǐ: Ice water
  73. Cōng: Scallion/Onion
  74. Yùmǐ: Corn
  75. Mǐfàn: White rice
  76. Làjiāo: Hot pepper
  77. Báicài: Cabbage
  78. Cānguǎn: Restaurant
  79. Xiān: Similar to “umami”
  80. Hǎixiān: Seafood
  81. Wǒ chī sù: I am vegetarian.
  82. Zhōu: Congee/Porridge
  83. Zhū ròu: Pork
  84. Niúnǎi: Literally “cow’s milk”
  85. Jiǎozi: Dumplings
  86. Jī ròu: Chicken
  87. Cháyè dàn: Tea-soaked egg
  88. Dòufu: Tofu
  89. Chāshāo: Cantonese barbeque pork
  90. Tāng: Soup
  91. Běijīng kǎoyā: Beijing roast duck
  92. Yóutiáo: Cruller (to accompany Zhōu)
  93. Chā: Fork
  94. Chǎomiàn: Fried noodles
  95. Suān: Sour
  96. Wǔcān/Wǔfàn: Lunch
  97. Yú: Fish
  98. Chī fàn: To eat (literally “eat rice”)
  99. Dōng pō zhū ròu: Hangzhou braised pork belly