Cōng:Scallion/OnionKāfēi:CoffeeBáipútáojiǔ:WhitewineKǔ:BitterZhè shìshénme:What isthis?Dòuyá:BeansproutYú:FishDuōshǎoqián: Howmuch (doesit cost)?Hóngchá:Black teaBáicài:CabbageCù:VinegarBīngshuǐ: IcewaterHézǐ jiān:FujianoysteromeletChǎomiàn:FriednoodlesTǔdòu:PotatoYùmǐ:CornRòu:MeatLóngxiā:LobsterWǔcān/Wǔfàn:LunchFúwùyuán:Waiter/waitressLàjiāo:HotpepperXiā:ShrimpYángròu chuan:Chinese Muslimbarbequemutton skewersXiǎolóng bāo:ShanghaismallsteamedbunsBāozi:StuffedsteamedbunLà:SpicyXīhóngshì/Fān qié:TomatoNiúnǎi:Literally“cow’smilk”Dòufu:TofuSìchuānHuǒguō:Sichuanhot potBōcài:SpinachBáijiǔ:Literallymeans“white liquor”Gè rén:(Number)of peopleDòujiāng:FreshsoymilkWǒ yàozhège: Iwould likethis one.Píjiǔ:BeerHěn hàochī:DeliciousDiǎnxīn:DessertGuǒzhī:FruitjuiceNiúròu:BeefXiè:CrabJiàngyóu:SoysauceZhēnbàng:AwesomeCàidān:MenuShàoxīngjiǔ:Shaoxingfermentedrice wineSǔn:BambooshootTián:SweetPídàn:Century-oldegg(preservedduck egg)Diǎncài: ToorderWǎncān/Wǎnfàn:DinnerMá là:NumbingspicyKěkǒukělèor Kělè:Coca-ColaYángròu:MuttonWèidào:Taste/smellZǎocān:BreakfastZhūròu:PorkDàsuàn:GarlicMǐfàn:WhitericeChǎofàn:Fried riceJīdàn:EggXuěbì:SpriteJī ròu:ChickenYǒu shénmehào chī de:What’s goodto eat?Lánzhōulāmiàn:Lanzhouhand-pullednoodlesWǒ chī sù:I amvegetarian.Yī píngshuǐ: Onebottle ofwaterChòu:Smelly orpungentZhōu:Congee/PorridgeQiézi:EggplantGānbēi:Cheers!Nǎichá:Milktea/bubbleteaXián:SaltySuān:SourMántou:PlainsteamedbunLǜchá:GreenteaDōng pō zhūròu:Hangzhoubraised porkbellyZhīma:SesameTāngmiàn:NoodlesoupJúhuā chá:ChrysanthemumteaHóngpútáojiǔ:Red wineChī fàn:To eat(literally“eat rice”)Chāshāo:CantonesebarbequeporkHúntún:WontonCháyèdàn: Tea-soakedeggXiān:Similar to“umami”Kuàizi:ChopsticksJiǎozi:DumplingsBěijīngkǎoyā:Beijingroast duckJiāng:GingerWūlóngchá:Oolong teaTāng:SoupMógu:MushroomMòlìhuāchá:Jasmine teaHuājiāo:Sichuanpeppercorn(literally “flowerpepper”)Hǎixiān:SeafoodChǎngshāchòu dòufu:Changsha-style stinkytofuChā:ForkCānguǎn:RestaurantYóutiáo:Cruller (toaccompanyZhōu)Cōng:Scallion/OnionKāfēi:CoffeeBáipútáojiǔ:WhitewineKǔ:BitterZhè shìshénme:What isthis?Dòuyá:BeansproutYú:FishDuōshǎoqián: Howmuch (doesit cost)?Hóngchá:Black teaBáicài:CabbageCù:VinegarBīngshuǐ: IcewaterHézǐ jiān:FujianoysteromeletChǎomiàn:FriednoodlesTǔdòu:PotatoYùmǐ:CornRòu:MeatLóngxiā:LobsterWǔcān/Wǔfàn:LunchFúwùyuán:Waiter/waitressLàjiāo:HotpepperXiā:ShrimpYángròu chuan:Chinese Muslimbarbequemutton skewersXiǎolóng bāo:ShanghaismallsteamedbunsBāozi:StuffedsteamedbunLà:SpicyXīhóngshì/Fān qié:TomatoNiúnǎi:Literally“cow’smilk”Dòufu:TofuSìchuānHuǒguō:Sichuanhot potBōcài:SpinachBáijiǔ:Literallymeans“white liquor”Gè rén:(Number)of peopleDòujiāng:FreshsoymilkWǒ yàozhège: Iwould likethis one.Píjiǔ:BeerHěn hàochī:DeliciousDiǎnxīn:DessertGuǒzhī:FruitjuiceNiúròu:BeefXiè:CrabJiàngyóu:SoysauceZhēnbàng:AwesomeCàidān:MenuShàoxīngjiǔ:Shaoxingfermentedrice wineSǔn:BambooshootTián:SweetPídàn:Century-oldegg(preservedduck egg)Diǎncài: ToorderWǎncān/Wǎnfàn:DinnerMá là:NumbingspicyKěkǒukělèor Kělè:Coca-ColaYángròu:MuttonWèidào:Taste/smellZǎocān:BreakfastZhūròu:PorkDàsuàn:GarlicMǐfàn:WhitericeChǎofàn:Fried riceJīdàn:EggXuěbì:SpriteJī ròu:ChickenYǒu shénmehào chī de:What’s goodto eat?Lánzhōulāmiàn:Lanzhouhand-pullednoodlesWǒ chī sù:I amvegetarian.Yī píngshuǐ: Onebottle ofwaterChòu:Smelly orpungentZhōu:Congee/PorridgeQiézi:EggplantGānbēi:Cheers!Nǎichá:Milktea/bubbleteaXián:SaltySuān:SourMántou:PlainsteamedbunLǜchá:GreenteaDōng pō zhūròu:Hangzhoubraised porkbellyZhīma:SesameTāngmiàn:NoodlesoupJúhuā chá:ChrysanthemumteaHóngpútáojiǔ:Red wineChī fàn:To eat(literally“eat rice”)Chāshāo:CantonesebarbequeporkHúntún:WontonCháyèdàn: Tea-soakedeggXiān:Similar to“umami”Kuàizi:ChopsticksJiǎozi:DumplingsBěijīngkǎoyā:Beijingroast duckJiāng:GingerWūlóngchá:Oolong teaTāng:SoupMógu:MushroomMòlìhuāchá:Jasmine teaHuājiāo:Sichuanpeppercorn(literally “flowerpepper”)Hǎixiān:SeafoodChǎngshāchòu dòufu:Changsha-style stinkytofuChā:ForkCānguǎn:RestaurantYóutiáo:Cruller (toaccompanyZhōu)

A TASTE OF CHINA - Call List

(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
  1. Cōng: Scallion/Onion
  2. Kāfēi: Coffee
  3. Bái pútáojiǔ: White wine
  4. Kǔ: Bitter
  5. Zhè shì shénme: What is this?
  6. Dòuyá: Bean sprout
  7. Yú: Fish
  8. Duōshǎo qián: How much (does it cost)?
  9. Hóngchá: Black tea
  10. Báicài: Cabbage
  11. Cù: Vinegar
  12. Bīng shuǐ: Ice water
  13. Hézǐ jiān: Fujian oyster omelet
  14. Chǎomiàn: Fried noodles
  15. Tǔdòu: Potato
  16. Yùmǐ: Corn
  17. Ròu: Meat
  18. Lóngxiā: Lobster
  19. Wǔcān/Wǔfàn: Lunch
  20. Fúwùyuán: Waiter/waitress
  21. Làjiāo: Hot pepper
  22. Xiā: Shrimp
  23. Yángròu chuan: Chinese Muslim barbeque mutton skewers
  24. Xiǎolóng bāo: Shanghai small steamed buns
  25. Bāozi: Stuffed steamed bun
  26. Là: Spicy
  27. Xīhóngshì/ Fān qié: Tomato
  28. Niúnǎi: Literally “cow’s milk”
  29. Dòufu: Tofu
  30. Sìchuān Huǒguō: Sichuan hot pot
  31. Bōcài: Spinach
  32. Báijiǔ: Literally means “white liquor”
  33. Gè rén: (Number) of people
  34. Dòujiāng: Fresh soymilk
  35. Wǒ yào zhège: I would like this one.
  36. Píjiǔ: Beer
  37. Hěn hào chī: Delicious
  38. Diǎnxīn: Dessert
  39. Guǒzhī: Fruit juice
  40. Niúròu: Beef
  41. Xiè: Crab
  42. Jiàngyóu: Soy sauce
  43. Zhēn bàng: Awesome
  44. Càidān: Menu
  45. Shàoxīngjiǔ: Shaoxing fermented rice wine
  46. Sǔn: Bamboo shoot
  47. Tián: Sweet
  48. Pídàn: Century-old egg (preserved duck egg)
  49. Diǎn cài: To order
  50. Wǎncān/Wǎnfàn: Dinner
  51. Má là: Numbing spicy
  52. Kěkǒukělè or Kělè: Coca-Cola
  53. Yáng ròu: Mutton
  54. Wèidào: Taste/smell
  55. Zǎocān: Breakfast
  56. Zhū ròu: Pork
  57. Dàsuàn: Garlic
  58. Mǐfàn: White rice
  59. Chǎo fàn: Fried rice
  60. Jīdàn: Egg
  61. Xuěbì: Sprite
  62. Jī ròu: Chicken
  63. Yǒu shénme hào chī de: What’s good to eat?
  64. Lánzhōu lāmiàn: Lanzhou hand-pulled noodles
  65. Wǒ chī sù: I am vegetarian.
  66. Yī píng shuǐ: One bottle of water
  67. Chòu: Smelly or pungent
  68. Zhōu: Congee/Porridge
  69. Qiézi: Eggplant
  70. Gānbēi: Cheers!
  71. Nǎichá: Milk tea/bubble tea
  72. Xián: Salty
  73. Suān: Sour
  74. Mántou: Plain steamed bun
  75. Lǜchá: Green tea
  76. Dōng pō zhū ròu: Hangzhou braised pork belly
  77. Zhīma: Sesame
  78. Tāngmiàn: Noodle soup
  79. Júhuā chá: Chrysanthemum tea
  80. Hóng pútáojiǔ: Red wine
  81. Chī fàn: To eat (literally “eat rice”)
  82. Chāshāo: Cantonese barbeque pork
  83. Húntún: Wonton
  84. Cháyè dàn: Tea-soaked egg
  85. Xiān: Similar to “umami”
  86. Kuàizi: Chopsticks
  87. Jiǎozi: Dumplings
  88. Běijīng kǎoyā: Beijing roast duck
  89. Jiāng: Ginger
  90. Wūlóngchá: Oolong tea
  91. Tāng: Soup
  92. Mógu: Mushroom
  93. Mòlìhuāchá: Jasmine tea
  94. Huājiāo: Sichuan peppercorn (literally “flower pepper”)
  95. Hǎixiān: Seafood
  96. Chǎngshā chòu dòufu: Changsha-style stinky tofu
  97. Chā: Fork
  98. Cānguǎn: Restaurant
  99. Yóutiáo: Cruller (to accompany Zhōu)