Minervaand Junowere veryangryIūnō etMinervaerantīrātissimaeThe godsdidn'tinviteDiscordiadeīDiscordiamnōninvitāvēruntDiscordiaconflictiōnemamatDiscordiaconflictiōnemamāabtDiscordiathrew theapple intothe partyDiscordiamālum inconvīviumiēcitPeleuswanted tomarryThetisPeleusdēsīderāvītThetidem inmātrimōniumdūcereDiscordwrote "forthe mostbeautiful" onan appleDiscordia inmālō"pulcherrimae"scrīpsitParisthoughtfor a longtimeParislongēcōgitāvitAll thegoddesseswanted theappleomnēs deaemālumdēsīderāvēruntParis wasthe son ofthe king ofTroyParis eratfīlius rēgisTrōiaeParis didnot givethe appleto MinervaParisMinervaemālumnon deditThe mortalParisought todecidemortālisParisdēbetcōnstituereOnce thegods werehaving apartyōlim deīconvīviumhabēbantVenus gaveParis Helen,the mostbeautifulwomanVenus ParidīHelēnam,pulcherrimamfēminam,deditJupitercalledParis tothe partyIuppiterParidem adconvīviumvocāvitPariswantedeverythingParisomniadēsīderāvitIt wasdifficult forParis todecideeratdifficileParidīcōnstituereVenus said toParis, "I cangive you themost beautifulwoman"Venus Paridīdīxit, "possumdare tibipulcherrimamfēminam"Juno said toParis, "I cangive you akingdom"Iūnō Paridīdīxit,"possumdare tibirēgnum"Jupitersaid, "I amnot able todecide"Iuppiter dīxit,"cōnstituerenōnpossum."Minerva saidto Paris, "Ican give youwisdom"MinervaParidī dīxit,"possumdare tibisapientiam"Helenalreadyhad ahusbandHelēnaiammarītumhabēbatParis finallygave theapple toVenusParistandemmālumVenerī deditParis didnot givethe appleto JunoParisIūnōnīmālumnōn deditDiscordiawas veryangryDiscordiaīrātissimaeratMinervaand Junowere veryangryIūnō etMinervaerantīrātissimaeThe godsdidn'tinviteDiscordiadeīDiscordiamnōninvitāvēruntDiscordiaconflictiōnemamatDiscordiaconflictiōnemamāabtDiscordiathrew theapple intothe partyDiscordiamālum inconvīviumiēcitPeleuswanted tomarryThetisPeleusdēsīderāvītThetidem inmātrimōniumdūcereDiscordwrote "forthe mostbeautiful" onan appleDiscordia inmālō"pulcherrimae"scrīpsitParisthoughtfor a longtimeParislongēcōgitāvitAll thegoddesseswanted theappleomnēs deaemālumdēsīderāvēruntParis wasthe son ofthe king ofTroyParis eratfīlius rēgisTrōiaeParis didnot givethe appleto MinervaParisMinervaemālumnon deditThe mortalParisought todecidemortālisParisdēbetcōnstituereOnce thegods werehaving apartyōlim deīconvīviumhabēbantVenus gaveParis Helen,the mostbeautifulwomanVenus ParidīHelēnam,pulcherrimamfēminam,deditJupitercalledParis tothe partyIuppiterParidem adconvīviumvocāvitPariswantedeverythingParisomniadēsīderāvitIt wasdifficult forParis todecideeratdifficileParidīcōnstituereVenus said toParis, "I cangive you themost beautifulwoman"Venus Paridīdīxit, "possumdare tibipulcherrimamfēminam"Juno said toParis, "I cangive you akingdom"Iūnō Paridīdīxit,"possumdare tibirēgnum"Jupitersaid, "I amnot able todecide"Iuppiter dīxit,"cōnstituerenōnpossum."Minerva saidto Paris, "Ican give youwisdom"MinervaParidī dīxit,"possumdare tibisapientiam"Helenalreadyhad ahusbandHelēnaiammarītumhabēbatParis finallygave theapple toVenusParistandemmālumVenerī deditParis didnot givethe appleto JunoParisIūnōnīmālumnōn deditDiscordiawas veryangryDiscordiaīrātissimaerat

malum aureum + iudicium Paridis - Call List

(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
  1. Iūnō et Minerva erant īrātissimae
    Minerva and Juno were very angry
  2. deī Discordiam nōn invitāvērunt
    The gods didn't invite Discordia
  3. Discordia conflictiōnem amāabt
    Discordia conflictiōnem amat
  4. Discordia mālum in convīvium iēcit
    Discordia threw the apple into the party
  5. Peleus dēsīderāvīt Thetidem in mātrimōnium dūcere
    Peleus wanted to marry Thetis
  6. Discordia in mālō "pulcherrimae" scrīpsit
    Discord wrote "for the most beautiful" on an apple
  7. Paris longē cōgitāvit
    Paris thought for a long time
  8. omnēs deae mālum dēsīderāvērunt
    All the goddesses wanted the apple
  9. Paris erat fīlius rēgis Trōiae
    Paris was the son of the king of Troy
  10. Paris Minervae mālum non dedit
    Paris did not give the apple to Minerva
  11. mortālis Paris dēbet cōnstituere
    The mortal Paris ought to decide
  12. ōlim deī convīvium habēbant
    Once the gods were having a party
  13. Venus Paridī Helēnam, pulcherrimam fēminam, dedit
    Venus gave Paris Helen, the most beautiful woman
  14. Iuppiter Paridem ad convīvium vocāvit
    Jupiter called Paris to the party
  15. Paris omnia dēsīderāvit
    Paris wanted everything
  16. erat difficile Paridī cōnstituere
    It was difficult for Paris to decide
  17. Venus Paridī dīxit, "possum dare tibi pulcherrimam fēminam"
    Venus said to Paris, "I can give you the most beautiful woman"
  18. Iūnō Paridī dīxit, "possum dare tibi rēgnum"
    Juno said to Paris, "I can give you a kingdom"
  19. Iuppiter dīxit, "cōnstituere nōn possum."
    Jupiter said, "I am not able to decide"
  20. Minerva Paridī dīxit, "possum dare tibi sapientiam"
    Minerva said to Paris, "I can give you wisdom"
  21. Helēna iam marītum habēbat
    Helen already had a husband
  22. Paris tandem mālum Venerī dedit
    Paris finally gave the apple to Venus
  23. Paris Iūnōnī mālum nōn dedit
    Paris did not give the apple to Juno
  24. Discordia īrātissima erat
    Discordia was very angry