loš prevod srpske fraze na engleski petty disney channel core outfit "što mene kritikujete" "zatvoreni ste" "što ne slušate" "aj bi lerner" filozofira ni o cemu naočare saga citanje jedne iste stranice "koji ste vi" video umesto casa niko ne zna da je tu tera te da kažeš šta ne misliš "Srpski modernizam" "Razumete" bude dobar profesor (impossible) pity parti na bolesti "zašto ste upisali kes" "brate" "morate sami" javi se da nece doci (impossible) tera te da radis njen posao "ej bi studenti su..." ne pojavi se "sklonite torbe i telefone" kontradikcija "morate mi reći vaše interese" ustvari dodje (extra rare) "niste pročitali knjigu >:(" "stvarate barijeru između nas" samo kao padne zna sve o svemu "morate vi mene da vučete" hleb vs maletinka iva homicidal rage tera te da pokazes rad boris beef izgleda kao reanimirani les Monolog "bitno je poverenje između nas" "oni koji pregledaju znaju više" kosa vs maletinka tmi o licnom zivotu slomi nesto ne prozove te biologicarka menja "moramo da imamo Intiman Odnos" "ja sve vidim" "ja ne znam engleski ali..." problemi sa projektorom Pretenciozni Umetnik "kad odem u galeriju..." shameless self promo "dal ste pogledali classroom" "ar vi so" dramaticno drzanje objekta logical fallacy dramatican pogled "to nije moj posao" (to je njen posao) loš prevod srpske fraze na engleski petty disney channel core outfit "što mene kritikujete" "zatvoreni ste" "što ne slušate" "aj bi lerner" filozofira ni o cemu naočare saga citanje jedne iste stranice "koji ste vi" video umesto casa niko ne zna da je tu tera te da kažeš šta ne misliš "Srpski modernizam" "Razumete" bude dobar profesor (impossible) pity parti na bolesti "zašto ste upisali kes" "brate" "morate sami" javi se da nece doci (impossible) tera te da radis njen posao "ej bi studenti su..." ne pojavi se "sklonite torbe i telefone" kontradikcija "morate mi reći vaše interese" ustvari dodje (extra rare) "niste pročitali knjigu >:(" "stvarate barijeru između nas" samo kao padne zna sve o svemu "morate vi mene da vučete" hleb vs maletinka iva homicidal rage tera te da pokazes rad boris beef izgleda kao reanimirani les Monolog "bitno je poverenje između nas" "oni koji pregledaju znaju više" kosa vs maletinka tmi o licnom zivotu slomi nesto ne prozove te biologicarka menja "moramo da imamo Intiman Odnos" "ja sve vidim" "ja ne znam engleski ali..." problemi sa projektorom Pretenciozni Umetnik "kad odem u galeriju..." shameless self promo "dal ste pogledali classroom" "ar vi so" dramaticno drzanje objekta logical fallacy dramatican pogled "to nije moj posao" (to je njen posao)
(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.
N-loš prevod srpske fraze na engleski
O-petty
I-disney channel core outfit
I-"što mene kritikujete"
G-"zatvoreni ste"
O-"što ne slušate"
O-"aj bi lerner"
B-filozofira ni o cemu
B-naočare saga
N-citanje jedne iste stranice
G-"koji ste vi"
G-video umesto casa
N-niko ne zna da je tu
G-tera te da kažeš šta ne misliš
I-"Srpski modernizam"
N-"Razumete"
I-bude dobar profesor (impossible)
N-pity parti na bolesti
G-"zašto ste upisali kes"
G-"brate"
N-"morate sami"
O-javi se da nece doci (impossible)
N-tera te da radis njen posao
B-"ej bi studenti su..."
B-ne pojavi se
B-"sklonite torbe i telefone"
B-kontradikcija
G-"morate mi reći vaše interese"
I-ustvari dodje (extra rare)
G-"niste pročitali knjigu >:("
I-"stvarate barijeru između nas"
B-samo kao padne
O-zna sve o svemu
I-"morate vi mene da vučete"
I-hleb vs maletinka
O-iva homicidal rage
N-tera te da pokazes rad
I-boris beef
N-izgleda kao reanimirani les
O-Monolog
O-"bitno je poverenje između nas"
G-"oni koji pregledaju znaju više"
G-kosa vs maletinka
N-tmi o licnom zivotu
G-slomi nesto
I-ne prozove te
B-biologicarka menja
B-"moramo da imamo Intiman Odnos"
N-"ja sve vidim"
I-"ja ne znam engleski ali..."
I-problemi sa projektorom
B-Pretenciozni Umetnik
G-"kad odem u galeriju..."
N-shameless self promo
O-"dal ste pogledali classroom"
B-"ar vi so"
O-dramaticno drzanje objekta
O-logical fallacy
B-dramatican pogled
O-"to nije moj posao" (to je njen posao)