ne prozove te citanje jedne iste stranice Monolog kontradikcija niko ne zna da je tu "morate mi reći vaše interese" iva homicidal rage pogodimo dal je tu "oni koji pregledaju znaju više" petty "što mene kritikujete" "ej bi studenti su..." tera te da pokazes rad shameless self promo "brate" pity parti na bolesti tera te da kažeš šta ne misliš "zatvoreni ste" bude dobar profesor (impossible) tmi o licnom zivotu "Srpski modernizam" slomi nesto "zašto ste upisali kes" hleb vs maletinka "ja sve vidim" cetvrtaci pitaju za maletinku naočare saga "moramo da imamo Intiman Odnos" kosa vs maletinka zna sve o svemu video umesto casa ne pojavi se javi se da nece doci (impossible) "to nije moj posao" (to je njen posao) "morate sami" cetvrtaci najavljuju da je nema Pretenciozni Umetnik "što ne slušate" disney channel core outfit "dal ste pogledali classroom" boris beef "ar vi so" samo kao padne ustvari dodje (extra rare) "sklonite torbe i telefone" izgleda kao reanimirani les "morate vi mene da vučete" logical fallacy "ja ne znam engleski ali..." "Razumete" "koji ste vi" "bitno je poverenje između nas" "kad odem u galeriju..." tera te da radis njen posao filozofira ni o cemu biologicarka menja "stvarate barijeru između nas" problemi sa projektorom "aj bi lerner" dramatican pogled loš prevod srpske fraze na engleski "niste pročitali knjigu >:(" dramaticno drzanje objekta ne prozove te citanje jedne iste stranice Monolog kontradikcija niko ne zna da je tu "morate mi reći vaše interese" iva homicidal rage pogodimo dal je tu "oni koji pregledaju znaju više" petty "što mene kritikujete" "ej bi studenti su..." tera te da pokazes rad shameless self promo "brate" pity parti na bolesti tera te da kažeš šta ne misliš "zatvoreni ste" bude dobar profesor (impossible) tmi o licnom zivotu "Srpski modernizam" slomi nesto "zašto ste upisali kes" hleb vs maletinka "ja sve vidim" cetvrtaci pitaju za maletinku naočare saga "moramo da imamo Intiman Odnos" kosa vs maletinka zna sve o svemu video umesto casa ne pojavi se javi se da nece doci (impossible) "to nije moj posao" (to je njen posao) "morate sami" cetvrtaci najavljuju da je nema Pretenciozni Umetnik "što ne slušate" disney channel core outfit "dal ste pogledali classroom" boris beef "ar vi so" samo kao padne ustvari dodje (extra rare) "sklonite torbe i telefone" izgleda kao reanimirani les "morate vi mene da vučete" logical fallacy "ja ne znam engleski ali..." "Razumete" "koji ste vi" "bitno je poverenje između nas" "kad odem u galeriju..." tera te da radis njen posao filozofira ni o cemu biologicarka menja "stvarate barijeru između nas" problemi sa projektorom "aj bi lerner" dramatican pogled loš prevod srpske fraze na engleski "niste pročitali knjigu >:(" dramaticno drzanje objekta
(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.
I-ne prozove te
N-citanje jedne iste stranice
O-Monolog
B-kontradikcija
N-niko ne zna da je tu
G-"morate mi reći vaše interese"
O-iva homicidal rage
G-pogodimo dal je tu
G-"oni koji pregledaju znaju više"
O-petty
I-"što mene kritikujete"
B-"ej bi studenti su..."
N-tera te da pokazes rad
N-shameless self promo
G-"brate"
N-pity parti na bolesti
G-tera te da kažeš šta ne misliš
G-"zatvoreni ste"
I-bude dobar profesor (impossible)
N-tmi o licnom zivotu
I-"Srpski modernizam"
G-slomi nesto
G-"zašto ste upisali kes"
I-hleb vs maletinka
N-"ja sve vidim"
I-cetvrtaci pitaju za maletinku
B-naočare saga
B-"moramo da imamo Intiman Odnos"
G-kosa vs maletinka
O-zna sve o svemu
G-video umesto casa
B-ne pojavi se
O-javi se da nece doci (impossible)
O-"to nije moj posao" (to je njen posao)
N-"morate sami"
B-cetvrtaci najavljuju da je nema
B-Pretenciozni Umetnik
O-"što ne slušate"
I-disney channel core outfit
O-"dal ste pogledali classroom"
I-boris beef
B-"ar vi so"
B-samo kao padne
I-ustvari dodje (extra rare)
B-"sklonite torbe i telefone"
N-izgleda kao reanimirani les
I-"morate vi mene da vučete"
O-logical fallacy
I-"ja ne znam engleski ali..."
N-"Razumete"
G-"koji ste vi"
O-"bitno je poverenje između nas"
G-"kad odem u galeriju..."
N-tera te da radis njen posao
B-filozofira ni o cemu
B-biologicarka menja
I-"stvarate barijeru između nas"
I-problemi sa projektorom
O-"aj bi lerner"
B-dramatican pogled
N-loš prevod srpske fraze na engleski
G-"niste pročitali knjigu >:("
O-dramaticno drzanje objekta