天上广寒宫 (tiān shàng, guǎng hán gōng)in the heavens, the Palace of the Broad Cold. "来鸿、去燕" (lái hóng, qù yàn) - Geese arriving, swallows departing. 途次早行之客" (tú cì zǎo xíng zhī kè) - A traveler who starts early on the journey. 来鸿对去 燕,晚照 对晴空 一蓑烟雨" (yī suō yān yǔ) - A single raincoat in misty rain. "宿鸟、鸣虫" (sù niǎo, míng chóng) - Birds roosting, insects chirping. "岭北、江东" (lǐng běi, jiāng dōng) - North of the hills, east of the river. 两鬓风霜" (liǎng bìn fēng shuāng) - Both temples, wind and frost.appearance of gray or white hair at the temples "晚照,晴空" (wǎn zhào, qíng kōng) - Evening glow, clear sky. 云对雨,雪对风" (yún duì yǔ, xuě duì fēng) - Clouds pair with rain, snow pairs with wind. 人间清暑殿(rén jiān, qīng shǔ diàn)In the mortal realm, the Palace of Clear and Cool Summer "两岸晓烟杨柳绿" (liǎng àn xiǎo yān yáng liǔ lǜ) - On both riverbanks, the morning mist, willows green. "三尺剑、六钧 弓" (sān chǐ jiàn, liù jūn gōng) - A three-foot sword, a six-jun bow. "一园春雨杏花红" (yī yuán chūn yǔ xìng huā hóng) - A garden, spring rain, apricot blossoms red. Free! "溪边晚钓之翁" (xī biān wǎn diào zhī wēng) - An old man fishing by the stream in the evening 声律启蒙" (shēng lǜ qǐ méng) - Sound and Rhythm Enlightenment 天上广寒宫 (tiān shàng, guǎng hán gōng)in the heavens, the Palace of the Broad Cold. "来鸿、去燕" (lái hóng, qù yàn) - Geese arriving, swallows departing. 途次早行之客" (tú cì zǎo xíng zhī kè) - A traveler who starts early on the journey. 来鸿对去 燕,晚照 对晴空 一蓑烟雨" (yī suō yān yǔ) - A single raincoat in misty rain. "宿鸟、鸣虫" (sù niǎo, míng chóng) - Birds roosting, insects chirping. "岭北、江东" (lǐng běi, jiāng dōng) - North of the hills, east of the river. 两鬓风霜" (liǎng bìn fēng shuāng) - Both temples, wind and frost.appearance of gray or white hair at the temples "晚照,晴空" (wǎn zhào, qíng kōng) - Evening glow, clear sky. 云对雨,雪对风" (yún duì yǔ, xuě duì fēng) - Clouds pair with rain, snow pairs with wind. 人间清暑殿(rén jiān, qīng shǔ diàn)In the mortal realm, the Palace of Clear and Cool Summer "两岸晓烟杨柳绿" (liǎng àn xiǎo yān yáng liǔ lǜ) - On both riverbanks, the morning mist, willows green. "三尺剑、六钧 弓" (sān chǐ jiàn, liù jūn gōng) - A three-foot sword, a six-jun bow. "一园春雨杏花红" (yī yuán chūn yǔ xìng huā hóng) - A garden, spring rain, apricot blossoms red. Free! "溪边晚钓之翁" (xī biān wǎn diào zhī wēng) - An old man fishing by the stream in the evening 声律启蒙" (shēng lǜ qǐ méng) - Sound and Rhythm Enlightenment
(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.
天上广寒宫 (tiān shàng, guǎng hán gōng)in the heavens, the Palace of the Broad Cold.
"来鸿、去燕" (lái hóng, qù yàn) - Geese arriving, swallows departing.
途次早行之客" (tú cì zǎo xíng zhī kè) -
A traveler who starts early on the journey.
来鸿对去燕,晚照对晴空
一蓑烟雨" (yī suō yān yǔ) -
A single raincoat in misty rain.
"宿鸟、鸣虫" (sù niǎo, míng chóng) - Birds roosting, insects chirping.
"岭北、江东" (lǐng běi, jiāng dōng) - North of the hills, east of the river.
两鬓风霜" (liǎng bìn fēng shuāng) -
Both temples, wind and frost.appearance of gray or white hair at the temples
"晚照,晴空" (wǎn zhào, qíng kōng) - Evening glow, clear sky.
云对雨,雪对风" (yún duì yǔ, xuě duì fēng) - Clouds pair with rain, snow pairs with wind.
人间清暑殿(rén jiān, qīng shǔ diàn)In the mortal realm, the Palace of Clear and Cool Summer
"两岸晓烟杨柳绿" (liǎng àn xiǎo yān yáng liǔ lǜ) -
On both riverbanks, the morning mist, willows green.
"三尺剑、六钧弓" (sān chǐ jiàn, liù jūn gōng) - A three-foot sword, a six-jun bow.
"一园春雨杏花红" (yī yuán chūn yǔ xìng huā hóng) -
A garden, spring rain, apricot blossoms red.
Free!
"溪边晚钓之翁" (xī biān wǎn diào zhī wēng) -
An old man fishing by the stream in the evening
声律启蒙" (shēng lǜ qǐ méng) - Sound and Rhythm Enlightenment