ErreursdetraductionNombresmodifiéssans que cesoitnécessaireTraductiontroplittéraleVulgaritéexcessiveErreur degrammaireEffetd'échotraduitlittéramentL'adaptateurn'assumepas de fairede la merdeMoments desilencecomblés pardes dialoguesinexistants enVOBlaguesmaltraduitesContre-sensRéférenceVOzappéeEdulcorationdes passagesou répliquesjugées trop"sensiblesPiège desfaux amis(ex. collegetraduit en"collège")Synchro labialeratée (trop demots ou pasassez, débuts etfin de phrasesnon respectés,...)RéacoubliéesRépliquesoubliéesEdulcorationde lavulgaritéRépliquestotalementdifférentesde la VOBlaguesrajoutéesLangage"djeuns" jamaisemployé dansla vraie vie("port-nawak'")Incohérenceinterne(termesparticuliers,noms,...)Répétitionde phrasezappée car"vocabulairetrop pauvre"RéacrajoutéesRéférencerajoutée demanièreincongrueErreursdetraductionNombresmodifiéssans que cesoitnécessaireTraductiontroplittéraleVulgaritéexcessiveErreur degrammaireEffetd'échotraduitlittéramentL'adaptateurn'assumepas de fairede la merdeMoments desilencecomblés pardes dialoguesinexistants enVOBlaguesmaltraduitesContre-sensRéférenceVOzappéeEdulcorationdes passagesou répliquesjugées trop"sensiblesPiège desfaux amis(ex. collegetraduit en"collège")Synchro labialeratée (trop demots ou pasassez, débuts etfin de phrasesnon respectés,...)RéacoubliéesRépliquesoubliéesEdulcorationde lavulgaritéRépliquestotalementdifférentesde la VOBlaguesrajoutéesLangage"djeuns" jamaisemployé dansla vraie vie("port-nawak'")Incohérenceinterne(termesparticuliers,noms,...)Répétitionde phrasezappée car"vocabulairetrop pauvre"RéacrajoutéesRéférencerajoutée demanièreincongrue

Adaptation VF foirée - Call List

(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
  1. Erreurs de traduction
  2. Nombres modifiés sans que ce soit nécessaire
  3. Traduction trop littérale
  4. Vulgarité excessive
  5. Erreur de grammaire
  6. Effet d'écho traduit littérament
  7. L'adaptateur n'assume pas de faire de la merde
  8. Moments de silence comblés par des dialogues inexistants en VO
  9. Blagues mal traduites
  10. Contre-sens
  11. Référence VO zappée
  12. Edulcoration des passages ou répliques jugées trop "sensibles
  13. Piège des faux amis (ex. college traduit en "collège")
  14. Synchro labiale ratée (trop de mots ou pas assez, débuts et fin de phrases non respectés,...)
  15. Réac oubliées
  16. Répliques oubliées
  17. Edulcoration de la vulgarité
  18. Répliques totalement différentes de la VO
  19. Blagues rajoutées
  20. Langage "djeuns" jamais employé dans la vraie vie ("port-nawak'")
  21. Incohérence interne (termes particuliers, noms,...)
  22. Répétition de phrase zappée car "vocabulaire trop pauvre"
  23. Réac rajoutées
  24. Référence rajoutée de manière incongrue