Répliquestotalementdifférentesde la VOBlaguesrajoutéesLangage"djeuns" jamaisemployé dansla vraie vie("port-nawak'")L'adaptateurn'assumepas de fairede la merdeEffetd'échotraduitlittéramentTraductiontroplittéralePiège desfaux amis(ex. collegetraduit en"collège")Synchro labialeratée (trop demots ou pasassez, débuts etfin de phrasesnon respectés,...)VulgaritéexcessiveBlaguesmaltraduitesRépétitionde phrasezappée car"vocabulairetrop pauvre"Incohérenceinterne(termesparticuliers,noms,...)Edulcorationde lavulgaritéContre-sensErreur degrammaireMoments desilencecomblés pardes dialoguesinexistants enVORéacrajoutéesNombresmodifiéssans que cesoitnécessaireRéférencerajoutée demanièreincongrueEdulcorationdes passagesou répliquesjugées trop"sensiblesErreursdetraductionRéférenceVOzappéeRéacoubliéesRépliquesoubliéesRépliquestotalementdifférentesde la VOBlaguesrajoutéesLangage"djeuns" jamaisemployé dansla vraie vie("port-nawak'")L'adaptateurn'assumepas de fairede la merdeEffetd'échotraduitlittéramentTraductiontroplittéralePiège desfaux amis(ex. collegetraduit en"collège")Synchro labialeratée (trop demots ou pasassez, débuts etfin de phrasesnon respectés,...)VulgaritéexcessiveBlaguesmaltraduitesRépétitionde phrasezappée car"vocabulairetrop pauvre"Incohérenceinterne(termesparticuliers,noms,...)Edulcorationde lavulgaritéContre-sensErreur degrammaireMoments desilencecomblés pardes dialoguesinexistants enVORéacrajoutéesNombresmodifiéssans que cesoitnécessaireRéférencerajoutée demanièreincongrueEdulcorationdes passagesou répliquesjugées trop"sensiblesErreursdetraductionRéférenceVOzappéeRéacoubliéesRépliquesoubliées

Adaptation VF foirée - Call List

(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
  1. Répliques totalement différentes de la VO
  2. Blagues rajoutées
  3. Langage "djeuns" jamais employé dans la vraie vie ("port-nawak'")
  4. L'adaptateur n'assume pas de faire de la merde
  5. Effet d'écho traduit littérament
  6. Traduction trop littérale
  7. Piège des faux amis (ex. college traduit en "collège")
  8. Synchro labiale ratée (trop de mots ou pas assez, débuts et fin de phrases non respectés,...)
  9. Vulgarité excessive
  10. Blagues mal traduites
  11. Répétition de phrase zappée car "vocabulaire trop pauvre"
  12. Incohérence interne (termes particuliers, noms,...)
  13. Edulcoration de la vulgarité
  14. Contre-sens
  15. Erreur de grammaire
  16. Moments de silence comblés par des dialogues inexistants en VO
  17. Réac rajoutées
  18. Nombres modifiés sans que ce soit nécessaire
  19. Référence rajoutée de manière incongrue
  20. Edulcoration des passages ou répliques jugées trop "sensibles
  21. Erreurs de traduction
  22. Référence VO zappée
  23. Réac oubliées
  24. Répliques oubliées