(Print) Use this randomly generated list as your call list when playing the game. There is no need to say the BINGO column name. Place some kind of mark (like an X, a checkmark, a dot, tally mark, etc) on each cell as you announce it, to keep track. You can also cut out each item, place them in a bag and pull words from the bag.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Torricado (Ribatejo – near Santarém; sometimes in Lisbon)
Toucinho do Céu (Guimarães, Braga, and convent regions)
Pão de Ló (Ovar, Alfeizerão, and Margaride – Central/North)
Chocos com Tinta (Setúbal, Lisbon)
Rojões à Moda do Minho (Minho – Braga, Viana do Castelo)
Bacalhau à Brás (Lisbon)
Baba de Camelo (Lisbon, Central Portugal – modern classic)
Iscas de Fígado (Lisbon)
Amêijoas à Bulhão Pato (Lisbon)
Frango Piri-Piri (Central Portugal, Algarve)
Prego no Pão (Lisbon, Madeira)
Bacalhau à Lagareiro (Central Portugal, especially Beiras and Douro)
Sardinhas Assadas (Lisbon, especially in June; also Porto)
Cabrito Assado (Douro Valley, Trás-os-Montes)
Queijo da Serra (Serra da Estrela – Central Portugal)
Caldeirada de Peixe (Fishing villages, especially Peniche, Nazaré, and Algarve)
Pastel de Nata (Lisbon – Belém)
Tripas à Moda do Porto (Porto)
Cabidela de Frango (Douro, Braga region, Northern Portugal)
Chouriço Assado (Trás-os-Montes, Central Portugal)
Encharcada (Évora, convent-origin, found in Lisbon too)
Chouriça de Lamego (Douro Valley – Lamego)
Açorda de Marisco (Alentejo coast, Setúbal)
Bacalhau à Gomes de Sá (Porto)
Travesseiros de Sintra (Sintra)
Entremeada Grelhada (Lisbon, Setúbal)
Sopa de Pedra (Ribatejo – Almeirim)
Alheira de Mirandela (Trás-os-Montes – Mirandela)
Broa de Milho (Minho, Northern Portugal)
Francesinha (Porto)
Caldo Verde (Minho – especially around Braga)
Migas à Transmontana (Trás-os-Montes, Douro)
Francesinha (Porto)
Tripas à Moda do Porto (Porto)
Queijadas de Sintra (Sintra)
Lulas Recheadas (Lisbon, Setúbal)
Posta Mirandesa (Trás-os-Montes – Miranda do Douro)
Salada de Polvo (Minho, Douro, coastal areas)
Peixinhos da Horta (Lisbon, Central Portugal)
Bacalhau à Gomes de Sá (Porto)
Torresmos (Beiras, Northern Portugal)
Aletria (Minho – traditional Christmas dish)
Canja de Galinha (Nationwide comfort food, especially Central Portugal)
Amêijoas à Bulhão Pato (Lisbon)
Polvo à Lagareiro (Douro Valley, Minho)
Feijoada de Javali (Douro interior, Trás-os-Montes)
Caracóis (Lisbon – summer specialty)
Feijoada à Transmontana (Trás-os-Montes, Northern Portugal)
Arroz Doce (Nationwide, especially Central Portugal)
Papas de Sarrabulho (Minho – Braga, Guimarães)
Bifana (Lisbon, Vendas Novas)
Arroz de Marisco (Coastal areas, especially Setúbal and Central Portugal)
Arroz de Cabidela (Douro-style) (Douro Valley)
Bacalhau com Natas (Lisbon, nationwide)
Pastéis de Bacalhau (Lisbon, Porto)
Papas de Sarrabulho (Braga, Guimarães – Minho)
Torricado com Sardinha (Lisbon region, Ribatejo)
Bucho Recheado (Douro Valley, Trás-os-Montes)
Cozido à Portuguesa (Beiras, Trás-os-Montes, Lisbon area)